I speak normally to my children.
I don't change my words to baby talk,
and I didn't do too much baby talk even when they were babies.
Because of this, they often make me laugh
with the old-fashioned vocabulary they use.
A child used the word 'omit' properly in speaking with me the other day.
My daughter told me
that what she wanted in her new shorts was 'spacious pockets'.
Silas interrupts me to ask what things mean
when I have said something too advanced for him.
"What is a dinghy?"
"A little boat."
And the next day, hearing it again in his read aloud,
he repeated the question.
And again, I said, "A little boat."
Learning new things takes repetition.
My daughter Elisa, many years ago,
dubbed high-brow vocabulary 'long-sleeved words'.
Sometimes, I realize that what I have been reading in the Scripture
has been beyond my comprehension my whole life.
That's why I appreciate reading different translations on occasion.
This morning I came across this short-sleeved version:
"It was also written," Jesus said,
"that this message should be proclaimed
in the authority of His name to all the nations,
beginning in Jerusalem:
'There is forgiveness of sins for all who repent.'"
Its simplicity moves me.